心累的句子 > 经典句子 > 望文生义的意思精选67句集锦

望文生义的意思精选67句集锦

admin 2023-03-09 09:01 经典句子

望文生义的意思

1、指一人当了官或升了官,他的同伙也互相庆贺将有官可做。

2、(译文)《史记·秦始皇本纪》:“赵高想作乱,怕群臣不听,于是先进行试验,拿只鹿献给秦二世,说:‘马啊。’二世笑着说:‘你错了吧?对鹿为马。’问身边的人,左右有人沉默,有人说马以迎合赵高。”

3、把“目无全牛”同“失于偏颇”“支离破碎”“以偏概全”相提并论,显然是说只见局部不见整体,只见树木不见森林,犯了望文生义的错误。顺便说一下,例1是2006年出版的一本成语词典为“目无全牛”所举的书证,说明该词典的编者也没有弄懂这条成语。

4、不刊之论:刊,削除,古代把字写在竹简上,有错误就削去;不刊,比喻不能改动或不可磨灭。形容不能改动或不可磨灭的言论,即十分正确的话或真理。

5、 Theforceofgravityandthefrictionoftheairneartheearthareworkingagainstthesatellite. 

6、这样便可以解释,为什么那道题要选妄自菲薄了(文段语境中没有要作贱本国文化的意思)。

7、(改译) ……。然而在采用某些加工过程时,……。

8、英语词汇中一词多义的情况是相当多的,如“只知其不知其二”,就会造成错误理解。勤查和细查词典(包括用英语解释英语的英英词典)才能避免;所谓勤查是多查几本词典,所谓细查是从头到尾地查阅,不厌其烦,才能扩大视野,并找到合适的词义。  Forthebalanceofthesection,let’sspeakinstraightforwardandelementarytermstodescribethefunctionandformoftheelectroniccomputer. 

9、(出自):《三国志·魏书·王昶传》:“欲使汝曹顾名思义,不敢违越也。”

10、酒”(白酒应属spirits这一类)而是“白葡萄酒”;shortdrink不是“少量酒”而“浓酒”,相反longdrink不是“大量酒”而是“较淡的酒”。Theoldpartswillnolongerbesupplied中的nolonger不是指“时间不长”,而是指“旧零件将不再供应”。

11、“宇”(房屋)本来应该是人之居所,但是,这里现在成了狐狸和野兔自由蹦跳纵情嬉戏的乐园。抛开人与自然和谐相处的现代语境,如果狐狸野兔把人居之所,当成了自己的王国,不是访客(自由地行走),而是就“止”于此地了,那又是什么感觉呢?

12、(正译)我(我们)携带超过10000美元或等值外币现金或金融证券。 

13、(误译)任何人只要他曾拖着沉重的随身行李,走过无止境的机场走廊,或者曾在枯燥乏味的休息室里等候延误的班机,都会体会到许多机场在设计上对旅客多么不方便。 

14、这种望文生义、似是而非,貌合神离的现象可概括为“想当然”(英语中称之为takeitforgranted),是翻译者的大忌。

15、望文生义( wàng wén shēng yì): 文:文字,指字面;义:意义。不了解某一词句的确切涵义,光从字面上去牵强附会,做出不确切的解释。(造句)有的人读书,只从表面看,不弄清背景,因此望文生义,无法深入。

16、总监制/单庆 责编/刘文韬 编辑/武淳制作/唐明涛

17、(分析)此处just=almostnot,hardly曾误译为“正好觉察得出……”,这样意思就反了

18、搜“课堂实录”,可以看到一些课堂实录,带有课堂上的录音。

19、(误译)反馈能使学习变得方便,而象印刷品之类的单向信息传递就没有反馈。在学习驾驶摩托车时,反馈更必不可少。 

20、在研究中,首先必须知晓通史。专而不通,必然目无全牛,失于偏颇。(杨生茂,《探径集》,中华书局,2002年版)

21、隐藏在部编版小学初段语文教材中的识字秘密——语境篇

22、实际上,一根据重约10吨、每分钟3000转的转子可以平衡得非常好,以致除了响声外,人们几乎觉察不出它是在转动。 

23、不知说的是什么,指语言紊乱或空洞,它指的是说话人。易误解为“听者没有理解”。

24、但是,我还看到了另外一个有意思的解释。在教材所选这首诗的出处《曹植集校注》中,引用了高诱的《淮南子•览冥训》中的例句,将“翔”训释为“犹止也”。

25、(正译)现在可以来评论这一决定的结果了,因为英国海军首批新燃气轮机舰只已大有进展,足以用来和现有的汽轮机军舰作一比较。 

26、科技翻译往往涉及众多领域,各种专业,为了提高翻译质量,译者不仅要熟练掌握英汉两门语言,而且也应具有一定的专业知识的素养。隔行如隔山,每个专业都有各自一套术语。 

27、Inmostcases,…heknowsthatcertainmanufacturingprocesseswillhavetobeemployed.Inmanyinstances,theselectionofaspecificmaterialmaydictatewhatprocessingmustbeused.Atthesametime.whencertainprocessesareused,thedesignmayhavetobemodifiedinorderfortheprocesstobeutilizedeffectivelyandeconomically. 

28、 (误译)当考虑分开的辅机负荷时,其耗油率几乎能增加到1磅/轴马力小时,一般来说比蒸汽装置的巡航总油耗大约多20%。 

29、(误译)目前我们有一支由20名外勤推销员组成的推销队正在途中,每人有他自己的推销领域。 

30、译者对语法结构理解不当,如分不清词性、指代关系以及句型等,就会直接造成误译。 

31、有些译作总体上说是高质量的,但也有望文生义的现象,如不属于本文上述五个方面的原因,则可能是疏忽大意所致。 

32、Bytheageof19Gausshaddiscoveredforhimselfandprovedaremarkabletheoreminnumbertheoryknownasthelawofquadraticreciprocity. 

33、(误用)常与不堪卒读、难以卒读混淆,误以为贬义词,误用为形容文章写得不好。

34、将“翔”释为“止”,乍一看全无道理可言,但细一琢磨,又不能不拍案叫绝。

35、义不生财:主持正义者不苟取财物。亦作“义不生财,慈不主兵。”

36、(示例)如果外界信息来源只有报纸、收音机,当他们断断续续地传到人们耳朵里时,早已是明日黄花了。

37、⑩ 七月流火:指天气逐渐凉爽起来(不是热)。

38、“侧目而视”语出《战国策·秦策一》:“妻侧目而视,侧耳而听,嫂蛇行匍匐,四拜自跪而谢。”形容畏惧或愤恨、敌视的神态。例如毛泽东《向国民d的十点要求》:“使通国之人重足而立,侧目而视者,无过于此辈穷凶极恶之特务人员。”杨绛《洗澡》三部六章:“她感到旁人对她侧目而视,或另眼相看,好像带些敌意,或是带些鄙视。”

39、上课时,任何参观、考察等人员进入教室或站在窗口走廊上,都不会引来学生的侧目而视。去年冬天裘小民副市长视察乐平小学,没有一个学生因市长的到来而影响上课注意力,依然专心致志地听课。(《今日临安》,2010年11月5日)

40、那么,“边海”是不是就一定只能解释为“海边”呢?好像不能这么简单地理解。因为“边海”与“海边”的构词方式不同。前者是并列式,与此相类的还有“边鄙”“边陲”“边疆”等,两个表示“边界”的近义词合成在一起,共同指代边远地区。而后者则是偏正式,是“海之边”。

41、(出自):清·张之洞《輶轩语·语学》:“空谈臆说,望文生意。”

42、(示例)你在做决定的时候总是这样犹豫不决、首鼠两端的。

43、形容人的制作技艺高超,常误用为形容自然景观。相类似的还有“巧夺天工”。

44、(原译)在大多数情况下,……他知道必须采用某些制造过程。在许多情况下,选择特定的材料就规定了须用什么加工过程。同时在采用某些加过程时,可能要修改设计,以便有效地、经济地利用这些加工过程。 

45、回到“翔”字,“翔”本身是“飞”,反义引申为“止”,这从文字源流的角度可以解释得通。

46、(误译)这个旨在预测天体运行的理论,其准确性令人难以置信——以地球绕太阳运转为例,其误差仅略大于一亿分之并且时至今日仍然每日要用它来预测卫星和行星、慧星和航天器的运行轨道。 

47、(正译)目前我们有一支由24名外勤推销员组成的推销队伍,每人有自己的推销地盘。 Sleepinglateonweekendscanalsodisruptyourcircadianrhythm. 

48、屡次试验都没有差错。易误解为“没有成功”。

49、 Inmostcases,…heknowsthatcertainmanufacturingprocesseswillhaveto beemployed .Inmanyinstances,theselectionofaspecificmaterialmaydictatewhatprocessingmustbe used.Atthesametime.whencertainprocessesareused ,the designmayhavetobemodifiedinorderfortheprocesstobeutilizedeffectivelyandeconomically. 

50、形容罪大恶极,与“死有余辜”同义。易误解为罪行还没有达到被杀的程度。

51、(分析)在《朗曼当代英语词典》balance词条下可查到moneyorsomethingelsewhichremainsorisleftover,又见例句:MayItakethebalanceofmyholidaysbeforetheendofSeptember? 

52、在这本大型工具书中,虽然“边海”的解释也有“临海”“海边”等义项,但是,所举例句语境清晰,证据坚实。

53、(注:因纸质版字太小,不清晰,故而用了网络版)

54、(正译)引力和地球附近的空气阻力对卫星起阻碍作用。 

55、译者对语法结构理解不当,如分不清词性、指代关系以及句型等,就会直接造成误译。

56、关于教材,我还写了这样一些文章,可以参看下面的链接:

57、出处:《韩非子·定法》:“术者;因任而授官;循名而责实;操杀生之柄;课群臣之能者;此人主之所执也。”

58、“观神仙于瀛洲,求安其于边海”。这里的“安其”说的是“安其生”,是传说中东汉末年白日飞升的仙人。这个人在海边得道而飞升,所以这句中的“边海”注释为“海岛”“海边”没有问题,但是,能据此证明《梁甫行》中的“剧哉边海民,寄身于草野”中的“边海”就也可以解释为海边吗?

59、战国楚·宋玉《对楚王问》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里》《巴人》,国中属而和者数千人……其为《阳春》《白雪》,国中属而和者不过数十人。”《下里》和《巴人》是楚地的民间歌曲(下里即乡里,巴人指巴蜀一带的人,表示歌曲出自这些地方的人),为大众喜闻乐见,能应和的人很多。后凝结为成语“下里巴人”,借指通俗的普及的文艺作品。用《下里》《巴人》两首民间歌曲代表一切通俗的文艺作品,用《阳春》《白雪》两首高雅的歌曲代表一切高雅的文艺作品,这是一种借代的修辞手法。这种手法在成语中是很常见的,例如“万紫千红”“姹紫嫣红”就是用“紫”和“红”这两种花的颜色借指各种颜色的花卉。有人不了解这条成语的来历和它所体现的修辞手法,望文生义,误认为“下里巴人”就是下等人。例如:

60、《诫子书》中的这个词部编语文教材该注没注,教参解释了,却错了

61、官员通过贪污受贿能获取巨大的经济利益,因而总有人火中取栗。(《北京青年报》,2013年10月15日)

62、搜“现代文”,可以看到涉及到中考阅读的一些文章。

63、(正译)我(我们)携带超过10000美元或等值外币现金或金融证券。 

64、 Anyonewhohastuggedheavyhandbaggagedownendlessairportcorridors,orwaitedforadelugedflightinasterileloungewillbowhowuserunfriendlymanyairportsarein designterms . 

65、指“无法用道理使之明白”,常误用为“不可思议”。

66、误用句子:在世界反法西斯战争胜利50周年到来之际,“二战”成为了时下影视文学创作中最炙手可热的题材。

句子分类
句子列表